小EP之《Kickin’Up the Devil on a Holiday》

发布日期:2020-06-12
文:达旦@班卓中文网
转载请注明出处 www.banjochina.com

2020年春节前,我和美国好基友Daniel一起录制了6首Old Time小曲子,灌录定名为《Kicking Up The Devil On A Holiday》的EP。录音属于“一遍过”的那种,一架主麦外加两支Overhead话筒,最多不超过三轨,玩得就是现场感,自然粗糙原生态,追求Old Time的感觉——当然啦,演奏上免不了有些小瑕疵。其间,我弹班卓琴,Daniel弹曼陀铃,在EP同名曲中他还演奏了小提琴和哨笛。
 
时间有限,仅求快乐,只录了这几首,简单做了一些混音调整,希望各位喜欢。
 

《Kickin' Up the Devil on a Holiday》
 

来自Daniel Daugherty:

 

这支鲜为人知的曲子在我心中有着特殊地位。它极富色彩的标题混合着圣洁与亵渎,在我脑海里创造出一幅有趣的画面。在过去,如果你惹上了麻烦,人们会说你“踢到了鬼”。我肯定,这支曲子背后有一个精彩的故事,但是唯一的见证者是个小提琴手,而不是一位作家。

 

我个人与这支曲子的故事始于首尔的解放村(Haebangchon)社区。我从一个名叫高惠榮(Koh Hae-Young)的韩国女小提琴手那里习得此曲。在月度“首尔旧时光音乐即兴会”上,我都会放下我的曼陀铃,拾起笛子来吹。这样我们就能一起“踢鬼”了。真是一段珍贵的回忆。

 

现在,我又将这首曲子传给了达旦(Florian),我俩一起把它变成我们的新版本。一起“踢鬼”时,我们都会陷入一种恍惚境界。我想,我们可以持续演奏这首曲子一个小时,而回到最开头时仍会兴奋不已。对我来说,它带来的快乐无与伦比,它带来的记忆也将会伴我走向下一程。

 

This obscure tune has a special place in my heart. Its colorful title mixes the sacred and the profane and creates a fun picture in my mind. In older times, if you caused trouble, people said you were “kicking up the devil.” I am sure there is a great story behind this tune, but the only witness to it was a fiddler, not a writer.

 

My own story with this tune begins in Seoul’s Haebangchon neighborhood. I learned it from the talented Korean fiddler Koh Hae-Young. Each month at the Seoul Old-time Jam, I would put down my mandolin and pick up my whistle. Then we would “kick up the devil” together. This is a dear memory.

 

Now I’ve passed the tune along to Florian and we have made it our own. When we kick up the devil together, we go into a trance. I think we could play this tune for an hour and still be excited when it comes back around to the beginning. For me, it is a joy unlike any other and a memory I will take wherever I go next.

 

(文:Daniel  中文翻译:达旦)

 

来自达旦:

 

在Daniel北京的公寓,他将这首曲子推荐给我。他拿出各种调的哨笛吹奏,我们即兴,最后选定了班卓琴上的Double D定弦法。弹奏Old-Time的曲子总是令人陷入冥想,这支曲子尤甚。

 

录音时,这是当天最后一首,也是我们状态最放松的一首,几乎两遍搞定。先是他拉小提琴,我弹班卓,而后他又吹了一遍哨笛。这是一支非常简单的曲子,但是起承转合有着某种魔力,可能也是曲名让人能产生更多联想吧!

 

在后期混音时,只有这首是我请混音师朋友特别处理的(其他几首都是我本人稍加混音完成)。混音师提醒我说,录音里如果有脚踩的拍子声响就更好,我当即请他发挥想象,用采样制作了里面所有的节拍音效——虽然这种做法对于Old-Time音乐非常反传统,但是我和Daniel都认为结果是出乎意料地令人兴奋且印象深刻的。精彩的脚跺地和击掌节拍增添了某种神秘的仪式感,让这首魔法曲子变得更加魔性。

 

Daniel recommended this tune to me in his Beijing apartment. He brought out a bunch of tin whistles and played it, and we improvised and finally chose the Double D tuning on the banjo. Playing old-time always makes a place for meditation, but especially this one. When recording, this was the last tune of the day, but also our most relaxed tune, almost twice done. First he played the fiddle and I played banjo, and then he played the whistle again. This is a very simple song, but it conveys some kind of magic. Perhaps it is also because the title of the song can make people imagine all kinds of things!
 
When making a final mix, this one was specially dealt with by my friend, who is a mixing engineer (I mixed the others a little bit on my own). This friend suggested that it would be better if there were foot stomps in the recording, and I immediately asked him to use his imagination to make all the beat sound effects in it. Although it is very unconventional for old-time music, both Daniel and I thought the result was surprising, exciting, and impressive. The wonderful stomping and high-five beats add a mysterious sense of ritual, making this already magical tune even moreso.
 
(文:达旦  英文翻译:Daniel)
 
 

 
 
 
想把EP买下来慢慢听?私信我本人微信号MUSICISMURDER吧,10块钱(以后找我买Deering Goodtime班卓琴时可以优惠100)。
 
 

EP曲目:
 
 

分享到:
weidian_banner_201911